#Arabic

20 posts loaded — scroll for more

Text
vollzeitherzz
vollzeitherzz

sharing headphones on a train

Text
alhanofa765
alhanofa765

أحيانا ا

أكثر ما ينقذك

ليس أن تجد من يفهمك بل أن تتوقف عن شرح نفسك لمن لا يريد أن يفهم.

Text
vollzeitherzz
vollzeitherzz

Don’t let anyone convince you that feeling deeply is a weakness. A full heart is a powerful one, and being gentle doesn’t make you fragile. Your softness and love are what make you shine. You deserve all the love in the world and every beautiful thing life has to offer

Quote
arabicquotescom
arabicquotescom
كل الأشياء فيها غموض لا ندركه إلا حين نحاول رؤيتها بشكل واضح.
برتراند راسل
Text
pairs-studio
pairs-studio
Quote
arabicquotescom
arabicquotescom
لا ينمو العقل إلا بثلاث : إدامة التفكير ، و مطالعة كتب المفكرين ، و اليقظة لتجارب الحيـاة .
مصطفى السباعي
Text
yaso99sblog
yaso99sblog

حَسْبُنَا اللَّهُ سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللَّهِ رَاغِبُونَ

Text
aniconicscript
aniconicscript

In the photo: Victoriah

Visible tattoo: ة ي د ب أ و ا ه ل د و د ح ا ل ر ش ب ل ا ل ك ن و ك ي د ق
Probably should be: لتكن البشرية جمعاء بلا حدود وأبدية [litakuni al-baʃarijjatu ʒamʕaːʔu bilaː ħuduːdin waʔabadijja]
Meaning: May all humanity be boundless and eternal

The Arabic script appears reversed and the letters are improperly connected—both clear indicators of poor machine translation. Moreover, even after correcting for the reversal (قد يكون كل البشر لا حدود لها وأبدية), the translation remains incoherent. The particle قد is highly nuanced in Arabic, with its meaning heavily dependent on the tense of the verb it accompanies; when used with a present-tense verb, as in this case, it conveys uncertainty or likelihood (an incorrect interpretation of “may”). In addition, the noun البشر (human beings) is grammatically masculine, while لها (hers/its) and أبدية (eternal) are grammatically feminine, resulting in a clear gender-agreement error.

According to the model’s Flickr post, the intended meaning seems to be “May all beings be boundless and eternal”, which would translate to لتكن كل الكائنات بلا حدود وأبدية [liˈtakun ˈkullu‿lˈkaʔinaːti biˈlaː ħuˈduːdin waʔabaˈdijja].

Bonus

In 2022, the model was diagnosed with Arnold Chiari Malformation, an incurable brain condition. In January 2025, she underwent a surgery in Spain called the filum procedure, which has stopped the progression of the disease. A coverage of her story with a link to her GoFundMe page are found in this article in The Sun newspaper.

Text
walaamo2000-blog
walaamo2000-blog
Text
slyapartment
slyapartment
Text
alhanofa765
alhanofa765

انعدام

الرغبة أمام

الشيء

الذي أدمنته

*انتصار

عظيم.

Text
yaso99sblog
yaso99sblog

‏حاشاهُ أن ترجع الأيدي بلا نِعَمٍ.. سُبحانه.

Text
vollzeitherzz
vollzeitherzz

i wish emotions came with subtitles

Text
that10ne10taku08
that10ne10taku08

Classes! Dm if interested

Text
itulio
itulio
Quote
arabicquotescom
arabicquotescom
قبل أن يتكلم الرجل الحكيم عليه إن يفكر تماماً فيما يقول ، و فيمن يستمـع إليه ، و أين و متى يتـكلم .
امبروس بيرس
Text
walaamo2000-blog
walaamo2000-blog
Quote
arabicquotescom
arabicquotescom
الذي يعرف القليل يكرره باستمرار كلما تحدث .
مقولة يابانية
Quote
arabicquotescom
arabicquotescom
الناجح جزء من الحل ، أما الفاشل فهو جزء من المشكلة .
ريموند فيست
Text
sxyves
sxyves