#Balada

20 posts loaded — scroll for more

Text
moochilatv
moochilatv

Vino Tinto presentan: Libro De Amor

Pasión y rock

“Con una lírica honesta y llena de sensibilidad, “Libro de Amor” utiliza la metáfora de un libro para narrar una historia de pasión, páginas rotas y capítulos inconclusos." 

📖❤️ “Libro de Amor” ❤️📖

Un amor…
Un error…
Un capítulo que no supimos leer a tiempo.

Text
vocalsynthplaylist
vocalsynthplaylist
Text
moviesdock
moviesdock

Loupežnická balada (2020) | Movie | Movies Dock

🎬 Title: Loupežnická balada
Story: This is a tale about confused robbers, a repentant thief, and genuine love. It’s a story meant for deaf children and their families, presented in sign language and translated into Czech. In previous sign language stories, we explored the realms of devils, water sprites, and ghosts. This time, the narrative takes us into the lives of robbers, whose existence…

Text
hectorrgonzalez-blog
hectorrgonzalez-blog

#Cultura 🇮🇹🇲🇽 Filippa Giordano une Italia y México en su nueva balada Dejo atrás el ayer, un homenaje al poder del canto y la resiliencia.

Text
sociedadnoticiasmx
sociedadnoticiasmx

. @LuceroMexico celebra 46 años de trayectoria con el concierto Siempre Contigo, un emotivo viaje musical por sus inicios, grandes éxitos y décadas de historia que marcaron a generaciones.

@AuditorioMx.
#PeriodismoParaTi #SociedadNoticias

Text
romancesas3am
romancesas3am

Renãta Kyomassa

Animal favorito: Pantera Negra

Lugar favorito: Balada

Estilo: Dark Glamour/ Dark Chic

Trabalho: Dona/ CEO da balada

Hobby: Pole dance

Flor favorita: tulipa roxa

Text
ochoislas
ochoislas


[EL EPITAFIO DE VILLON O BALADA DE LOS AHORCADOS]

Humana gente que tras nos duráis,
no oponed contra nos pecho de piedra,
pues si piedad de nuestro mal mostráis
mayor la tendrá Dios en la hora vuestra.
Veisnos aquí colgar media docena;
la carne aquella que de más cebamos,
lacerada y podrida va en pedazos,
y nos, la osambre, ya tornamos polvo.
¡De nuestro mal que nadie diga escarnio!
¡Rezad a Dios que nos perdone a todos!

Si os llamamos hermanos, de tal cosa
no hayáis baldón, maguer nos diera muerte
ley de justicia. Ya sabéis de sobra
que no asienta buen juicio en toda frente.
Disculpadnos, pues somos de la muerte,
con el Hijo de Dios y con su Madre,
nunca entre nos su gracia se restañe,
y nos proteja de infernal magosto.
¡Pues muertos somos, no nos veje nadie!
¡Rezad a Dios que nos perdone a todos!

La lluvia nos lavó y limpió de barro,
nos ha secado y negrecido el sol,
sacáronnos los ojos pica y grajo,
los pelos nos llevaron dos a dos.
De sentarnos jamás hay ocasión;
aquí y allá, según se mude el viento,
sin tregua a su placer en movimiento,
más que en dedal se cuentan nuestros hoyos.
¡No queráis ser jamás de nuestro gremio!
¡Rezad a Dios que nos perdone a todos!

Señor Jesús, de todos soberano,
guardad no tenga el diablo nuestro mando:
negocio no hay con él, pago ni cobro.
¡Humana gente, ved que no burlamos!
¡Rezad a Dios que nos perdone a todos!


*


[ÉPITAPHE DUDIT VILLON OU BALLADE DES PENDUS]

Frères humains qui après nous vivez
N'ayez les cœurs contre nous endurcis,
Car, se pitié de nous pauvres avez,
Dieu en aura plus tot de vous mercis.
Vous nous voyez cy attachez cinq, six
Quant de la chair, que trop avons nourrie,
Elle est pieça devoree et pourrie,
Et nous les os, devenons cendre et pouldre.
De nostre mal personne ne s'en rie :
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre !

Se frères vous clamons, pas n'en devez
Avoir desdain, quoy que fusmes occiz
Par justice. Toutesfois, vous savez
Que tous hommes n'ont pas bon sens rassiz;
Excusez nous, puis que sommes transis,
Envers le filz de la Vierge Marie,
Que sa grâce ne soit pour nous tarie,
Nous préservant de l'infernale fouldre.
Nous sommes mors, ame ne nous harie ;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre !

La pluye nous a débuez et lavez,
Et le soleil desséchez et noirciz :
Pies, corbeaulx nous ont les yeulx cavez
Et arraché la barbe et les sourciz.
Jamais nul temps nous ne sommes assis ;
Puis ça, puis la, comme le vent varie,
À son plaisir sans cesser nous charie,
Plus becquetez d'oiseaulx que dez à couldre.
Ne soyez donc de nostre confrarie ;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre !

Prince Jhesus, qui sur tous a maistrie,
Garde qu'Enfer n'ait de nous seigneurie :
A luy n'avons que faire ne que souldre.
Hommes, icy n'a point de mocquerie ;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre !


François Villon

di-versión©ochoislas

Text
famousmoonbeliever
famousmoonbeliever

Take My Breath Away - Berlin / 1986

Forever Young - Alphaville / 1984

Lady - Kenny Rogers / 1980

Three Times A Lady - The Commodores / 1978

All By Myself - Eric Carmen / 1975

Come Undone - Duran Duran / 1993

Kissing A Fool - George Michael / 1998

Text
famousmoonbeliever
famousmoonbeliever

Human - The Human League / 1986

Never Gonna Give You Up - Rick Astley / 1987

Down Under - Men At Work / 1981

We’re All Alone / 1984

The One That You love / 1981

Text
famousmoonbeliever
famousmoonbeliever

True- Who’s Holding Donna Now- Foolish Heart- I Don’t Want To Live Without YouSpandau Ballet- DeBarge- Steve Perry- ForeignerTrue- Rhythm Of The Nigth- Street Talk- Inside Information

True

Artista: Spandau Bullet

Álbum: True

Formato: CD

Lançamento: 1983

Who’s Holding Donna Now

Artista: DeBarge

Álbum: Rhythm Of The Night

Formato: Vinyl

Lançamento: 1985

Foolish Heart

Artista: Steve Perry

Álbum: Street Talk

Formato: CD

Lançamento: 1984

I Don’t Want To Live Without You

Artista: Foreigner

Álbum: Inside Information

Formato: Vinyl

Lançamento: 1987

Audio
javiermussica
javiermussica
0 plays
Audio
javiermussica
javiermussica
0 plays
Audio
javiermussica
javiermussica
0 plays
Text
gdsradio7
gdsradio7

Spettacolo del 1-11: “Parole d'amore"“Quando l'amore ci tocca nella vita”

Diritti d’autore di Lucía D’ Agostino

Sabato 1 novembre, Lucía D’ Agostino ha ripresentato “Parole d’amore” nello Spazio Culturale Julián Centeya, nel cuore del quartiere di Boedo. Ci sono state due grandi novità: nuove canzoni si sono aggiunte al repertorio e, cosa più importante, questa volta Lucía non ha solo parlato… ha anche ascoltato. Questa interazione con il pubblico è stata la novità…

Text
regardo1975
regardo1975

…Soldier of Fortune

Text
ochoislas
ochoislas


EL REY DE LOS TRASGOS

¿Quién cabalga tan tarde entre sombras y viento?
Es un padre que lleva a su niño en los brazos.
Al muchacho muy firme lo estrecha a su pecho,
por tenerlo caliente y mejor resguardarlo.

—Hijo mío ¿qué temes que el rostro rebozas?
—¿No ve, padre, delante a ese rey de los trasgos?
¿de los trasgos al rey con su cola y corona?
—Hijo mío, no es más que un brumoso guiñapo.

—Ven niñito querido y te arrima a mi vera,
ya verás qué de juegos jugamos alegres;
con mil flores pintadas brotó la ribera,
muchas galas doradas mi madre posee.

—¿Puede ser, padre mío, que no escuche nada?
¿cómo el rey de los trasgos promete muy quedo?
—Te sosiega, hijo mío, no pierdas la calma:
¡sólo es fronda reseca que mueven los vientos!

—¿No te vienes conmigo, mi guapo muchacho?
De mis hijas, que guían la ronda nocturna,
de mis hijas tendrás el mejor agasajo:
mira cómo te bailan, te mecen y arrullan.

—Padre mío, mi padre, ¿no ve entre las sombras
que las hijas del rey de los trasgos sonríen?
—Hijo mío, muy claro se muestran ahora:
sólo son los añosos salgueros tan grises.

—¡Me ha tentado tu linda figura! ¡te quiero!
¡si de grado no vienes, vendrás por la fuerza!
—¡Padre mío, mi padre, me tira ya recio!
¡de los trasgos el rey me lastima y me lleva!

Con horror luego el padre espantado galopa,
comprimiendo al doliente rapaz contra el pecho.
Fatigado y ansioso el cortil por fin toca…
pero el niño que tiene en los brazos ha muerto.


*


ERLKÖNIG

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? —
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif? —
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. —

„Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel’ ich mit dir;
Manch’ bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand.“ —

Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht? —
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In dürren Blättern säuselt der Wind. —

„Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.“ —

Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? —
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’ es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau. —

„Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt.“ —
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan! —

Dem Vater grauset’s; er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.


Johann Wolfgang Goethe

di-versión©ochoislas

Text
fmradiohub
fmradiohub

Olímpica Stereo Medellín 104.9 FM!

Brighten your day with Olímpica Stereo Medellín 104.9 FM – the perfect mix of News, Latin, Merengue, and Balada! Tune in from Colombia, only on FMRADIOHUB, your go-to radio platform!

Tune Now: https://fmradiohub.com/radio/ol%C3%ADmpica-stereo-medell%C3%ADn-104-9/

Text
theponytailandhisscars
theponytailandhisscars
Text
musa-solitaria
musa-solitaria

Qué será de tí

Cambiaste sin saber toda mi vida

Motivo de una paz que ya se olvida

No sé si gusto más de mí, o más de tí

Text
laguitarradelasmusas
laguitarradelasmusas

Ricky Nelson / Milton Mapes / Paul McCartney & friends. “Lonesome Town”


View On WordPress